martes, 16 de enero de 2007

la película


Fui al cine anoche con mis amigos y vi Babel.

Era difícil entender todo, porque no sólo hablaban en inglés, sino también en japonés y árabe. Aunque tenía subtítulos en español, todavía era difícil entender todo.

De todos modos, fue una buena experiencia para mi, porque leí en español cuando no hablaban en inglés.

Experimenté lo que la película trataba de expresar: la dificultad de la comunicación.

Me sorprendió haber entendido más de lo que pensaba.

3 comentarios:

Kriti dijo...

Sobre la pelicula "Babel", pienso que quando la pelicula estaba en un otra lingua (Arabe, Japones) y los subtitulos son en Castellano, puedo entender mas que cuando la pelicula estaba en Espanol! Es mas facile entender Espanol quando estas leyendo que estas escuchando! Es una sorpresa para mi!

A los otros: me os recommiendo que veos una pelicula con subtitulos en Espanol! El cine es en la Plaza de Jacinte Benaviento. Juan nos tomo alli durante el tour.

Catriona dijo...

Mañana voy a ir al Cine Doré para mirar la pelicula "A Place In The Sun" con Holly y Cat. Esta es una pelicula en blanco y negro del año 1951. Montgomery Clift hace el papel de George Eastman y Elizabeth Taylor hace el papel de Angela Vickers. Está en inglés pero hay subtitulos en castellano. La pelicula va a empezar a las ocho y media. Ojalá que otros chicos de la clase vengan con nosotros.

arturo dijo...

Hola soy un español que vive ahora en USA. Ayer vi la pelicula y me parecio genial. Se me hizo extraño verla aquí y no en España o en Marruecos.
Creo que has dado en la clave al ver en la pelicula el problema de la incomunicacion y del aislamiento.
A mi también me gusto mucho y me sentí incomunicado como tú, pero en Estados Unidos.